Kassia Senina » Публикация

Поделиться публикацией:
Опубликовать в блог:
Опубликовано 2008-07-01 Опубликовано на SciPeople2009-04-03 14:05:54 ЖурналScrinium. Т. 4: Patrologia Pacifica and Other Patristic Studies / Ed. par B. Lourié et V. Baranov


La confession de Theophane et Theodore les Graptoi : remarques et precisions
Tatiana A. Senina (moniale Kassia) / Kassia Senina
2008-10-16
Аннотация The anonymous author of the “Life of Michael Synkellos” in his account about the act of confession of the brothers Theodore and Theophanus Graptoi uses a genuine document, a letter of Theodore, where the confessor describes what he and his brother suffered in 836. A new French translation of this letter is included in the article because the previous translation by S. Vailhé (the only translation into an European language) is not complete and sometimes incorrect (in the appendix a Russian translation of the same letter is added). The present author compares two versions of the same event, that of the letter of Theodore and that of the “Life of Michael Synkellos.” The comparison shows that, in the hand of the anonymous hagiographer, the story becomes transformed into a panegyric or even a Passion épique. All the known versions of the iambic verses written about the faces of the confessors are compared. A hypothesis has been put forward that the cause of such an unusual punishment was the satyrical verses written by Theophanus Graptos about Emperor Leo the Armenian. Probably, Theophilus’ idea of giving the brothers to the Arabs was a mockery provoked by the fact that the brothers left Palestine because of a fear of the Arabs. The reasons for Theophilus’ irritation with the brothers were of rather political than religious nature. An episode in the Continuator of Theophanus with a discussion held between St Theophanus and Emperor Theophilus about the Book of Isaiah allegedly “corrupted” by the iconoclast is also reconsidered. It is very probable that it is fictitious (because Theodore Graptos in his letter did not mention it), but, in any case, it may correspond to some “Armenian” version of the Greek text of Isaiah: at least, such a corrupted quotation from Isaiah is to be read in a harsh iconoclastic document, the Testament of the Armenian Catholicos Sahak III, whose spiritual son Smbat Bagratuni was a close friend of the first iconoclast Emperor Leo III.
Ключевые слова публикации:
     

Комментарии

Вам необходимо зайти или зарегистрироваться для комментирования
Этот комментарий был удален
Этот комментарий был удален