Новые технологии в переводе
»
Обсуждения
Дискуссия
апр 8, 2012 | 18:04
Социально-экономические изменения, происшедшие в России в течение последних лет, привели к увеличению спроса на переводческую профессию. Возрастающий объем и изменение требований к переводу обусловили обращение к проблеме подготовки высококвалифицированных переводчиков. Перевод представляет собой сложный процесс, который предполагает владение определенной суммой знаний, умений и навыков и требует особой подготовки. Это ставит профессиональное образование перед необходимостью разработки рациональных технологий обучения иностранному языку с опорой на современные многофункциональные цифровые и коммуникационные средства.
Комментарии
Вам необходимо зайти или зарегистрироваться для комментирования
Кутузов, А.Б.Компьютерные технологии в формировании профессиональной компетенции переводчика // Языки профессиональной коммуникации: сборник статей Третьей международной научной конференции, т.2. — Челябинск, 2007 г. URL: tc.utmn.ru/files/kutuzov_it.pdf
Орёл М.А. Словарь переводчику — друг, товарищ и Брут // Перевод: информационные технологии. — М.: Всероссийский центр переводов науч.-техн. лит. и документации, 2009. — сс. 79-106. URL: www.thinkaloud.ru/featurelr.html
.